国际化 (i18n)
国际化使您的文档能够被全球受众访问。Rspress 提供全面的 i18n 支持,使创建多语言文档网站变得容易。
理解 i18n
什么是 i18n?
国际化(i18n)是设计软件以支持多种语言和地区而无需工程更改的过程。
关键概念:
- 语言环境: 语言和地区组合(en-US, zh-CN, ja-JP)
- 翻译: 将内容从一种语言转换为另一种语言
- 本地化 (l10n): 为特定地区调整内容
- 默认语言环境: 您网站的后备语言
为什么要国际化?
- 更广泛的受众: 触及非英语用户
- 更好的用户体验: 用户更喜欢母语内容
- 提高参与度: 本地化内容的参与度更高
- SEO 优势: 在不同地区的搜索排名更好
基本 i18n 设置
配置
在 rspress.config.ts 中配置语言环境:
目录结构
按语言环境组织内容:
默认语言环境
设置默认语言环境:
语言切换
自动语言选择器
Rspress 自动在导航栏添加语言选择器:
语言检测
Rspress 可以检测用户的首选语言:
翻译内容
页面翻译
为每种语言创建相应的文件:
维护 URL 结构
在语言之间保持 URL 一致:
Frontmatter 翻译
翻译 frontmatter 元数据:
导航翻译
每种语言的导航
为每种语言配置不同的导航:
UI 文本翻译
主题文本
翻译内置 UI 文本:
自定义 UI 文本
定义自定义翻译:
在组件中使用:
特定语言功能
日期格式化
按语言环境格式化日期:
数字格式化
RTL 支持
从右到左语言
支持 RTL 语言(阿拉伯语、希伯来语):
多语言网站的 SEO
HTML Lang 属性
Rspress 自动设置 lang 属性:
hreflang 标签
添加备用语言链接:
翻译工作流
翻译过程
- 编写原始内容(通常是英文)
- 准备翻译
- 提取可翻译文本
- 为译者注明上下文
- 翻译内容
- 专业译者
- 社区贡献
- 机器翻译 + 审校
- 审校与质量保证
- 母语者审校
- 检查格式
- 验证链接
- 部署
部分翻译
后备到默认语言
当翻译缺失时显示默认语言环境:
最佳实践
内容组织
- 保持结构相同
- 使用一致的 URL
翻译质量
- 专业翻译: 尽可能使用专业译者
- 母语审校: 让母语者审校翻译
- 上下文: 为译者提供上下文
- 一致性: 使用术语表保持术语一致
测试
测试所有语言:
故障排除
缺少翻译
- 检查文件路径: 确保文件存在于语言环境目录中
- 验证配置: 检查语言环境配置
- 检查后备: 确保配置了后备
编码问题
下一步
::: tip 翻译技巧
- 从高流量页面开始
- 对关键内容使用专业译者
- 维护术语表以保持一致性
- 与母语者一起测试
- 保持翻译同步 :::
::: warning 常见错误
- 不要在没有审校的情况下使用机器翻译
- 不要忘记翻译导航
- 不要在组件中硬编码文本
- 不要在 URL 中混合语言 :::
::: info 资源